وی افزود: در این فیلم به عنوان یک بازیگر ایرانی در طول تاریخ سینمای ایران نظام دیالوگهای آن را به زبان عربی بیان کردم زیرا برای برقراری ارتباط با بازیگران عرب زبان این فیلم و برای افزایش کیفیت آن باید دیالوگها را به زبان عربی بیان میکردم.
وی عنوان کرد: با توجه به فیلمنامه عربی این فیلم حس گرفتن یک معلم عربی برای کار روی لحنها و تلفظها یک شب قبل از ضبط دیالوگها را برای من ترجمه میکردند و به واقع این کار برای من سخت دشوار و همراه با درد و فشار عصبی بود و بیشتر تصاویر این فیلم در خارج از کشور ضبط شده است.
زندگانی عنوان کرد: با توجه به تفاوت این نقش با سایر نقشهایم امیدوارم هیئات داوران این تفاوت و سختی کار آن را زندگانی بیان کرد.
با توجه به حضور کارگردانان پیشکسوت و بزرگ سینما درکنار کارگردانان جوان امیدوارم عرصهی رقابت منصفانه باشد و از این دستهبندی های موجود در سینما دست برداریم.
این بازیگر اظهار داشت: در صورت نگاه فرهنگی به مقولهی سینما ضمن آشتی دادن مخاطبان با هنر هفتم به این نکته می رسم که هنر برای هنر است.
وی ادامه داد: در صورت ثبات مدیریتها ضمن معلوم شدن تکلیف هنرمندان آن با یک روند مشخص و با یک خرد جمعی مواجه خواهند بود.
زندگانی عنوان کرد: تصمیم دیگر من برای جشنواره فیلم فجر فصل فراموشی “فریبا” به کارگردانی “عباس رامنی” است که یک ژانر متفاوت دارد.
وی ادامه داد: در سالهای گذشته با وجود فاصلهی نقشهایم از یکدیگر اما هیات داوران هیچگاه این تفاوتها را ندیدهاند و امیدوارم امسال شرایط مساعدتری برای دیده شدن تفاوت نقشهایم وجود داشته باشد.
این بازیگر تصریح کرد: با توجه به روایت دغدغه جوانان در این فیلم و مستندگونه بودن یک بخش دیگر از آن، امیدوارم این فیلم قربانی ضعف نگاهها شود و به لیاقتهای خود برسند.
زندگانی خاطر نشان کرد: با توجه به حجم عظیم فرهنگی آثار کرهای و ترکیهای و آمریکای لاتین به کشورمان امیدوارم ضمن رشد در این زمینه قادر به رقابت با آنها باشیم.
انتهای پیام/ص