کمال مهر:فروغ گلشنی همسر زنده یاد «علیرضا فرهمند» مترجم و روزنامهنگار پیشکسوت ایرانی و مترجم کتاب «ریشهها» درباره درگذشت همسرش اظهار داشت: ساعت ۴ و سی دقیقه صبح امروز همسرم علیرضا فرهمند در بیمارستان سجاد تهران به دلیل بیماری سرطان دار فانی را وداع گفت.
وی افزود: آقای فرهمند تومور ریه داشت که به مغز سرایت کرده بود و درمان را با رادیو تراپی و شیمیدرمان ی ادامه میداد، بیماری وی پیشرفت کرده و در بیمارستان امام سجاد بستری بود، البته برای رادیو ترابی به بیمارستان پیامبران منتقل میشد.
گلشنی به زمان بستری بودن این مترجم اشاره خاطر نشان کرد: آقای فرهمند یک بار سه و بار دوم به مدت یازده روز در بیمارستان بستری بود و از حدود ۴ روز پیش برای آخرین بار در بیمارستان سجاد بستری شد.
همسر این روزنامهنگار پیرامون مراسم خاکسپاری توضیح داد: برادر همسرم در امریکا اقامت دارد و درخواست کرد تا در مراسم تدفین حضور داشته باشد از این رو ایشان ۵شنبه وارد تهران میشود و مراسم خاکسپاری جمعه برگزار میشود.
گلشنی ادامه داد: پیکر همسرم زنده یاد «علیرضا فرهمند» در قطعه ۹ بهشت زهرا به خاک سپرده میشود و مراسم ختم او هم روز یکشنبه ۲۹ دیماه در مسجد نور از ساعت ۳ تا ۵ برگزار میشود.
علیرضا فرهمند روزنامهنگار و مترجم متولد سال ۱۳۱۹ بود و در سالهای پیش از انقلاب، دبیری سرویس بینالملل روزنامه کیهان را برعهده داشت.
وی به غیر از رمان «ریشهها»، کتاب «ساعت نحس» که موضوعی مشابه درباره خودبرتربینی غربی را ترجمه کرده، یکی از سه مترجم کتاب عقاب در ماه نشست بوده است.
«ریشهها» عنوان رمانی است که رهبر معظم انقلاب در بخشی از بیانات خود در دیدار اخیر با فرماندهان بسیج سراسر کشور اشارهای به آن داشتند.
ریشهها، حماسه یک خانواده آمریکایی، کتابی است که آلکس هیلی، در آن زندگی خانواده و نیاکانش را به تصویر میکشد. پیام محوری این داستان، وضعیت نابسامان آمریکاییان آفریقاییتبار و بیان رنجها و کاستیهای زندگی ایشان در دوران بردهداری و پس از آن است. در نگاهی دقیقتر، نویسنده به شناساندن مفاهیم تبعیض نژادی، بردگی، بیگاری و زیر تملک دیگران بودن میپردازد و آن را محکوم میکند.
این رمان مستند به جهت صراحت در توصیف وحشیگری برده داران و مظلومیت برده ها سند ارزشمندی از ظلم نفس گیری است که بر مظلومان جهان رفته است.